有奖纠错
| 划词

Xiuyan une longue histoire et la culture splendide, riche en réserves, la texture délicate.

岫岩玉历史悠久,文化灿烂,储量丰富,质地细腻。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.

他把准备旅行用的款子派了别的用处。

评价该例句:好评差评指正

Des plans semblables sont en réserve pour la ville de Bethléem.

为伯利恒市也准备了同样的计划。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses armes ne seraient plus opérationnelles et auraient été mises en réserve.

据报告,许武器作战状态转为储备状态。

评价该例句:好评差评指正

Aucun actif n'a été mis à part ni en réserve pour financer ces obligations.

没有分离只限于为退休福利供资的任何资产。

评价该例句:好评差评指正

Le travail en partenariat permet au Fonds d'obtenir un effet de levier en réserve.

通过伙伴关系下开展工作,基金发挥了蕴藏的杠杆效应。

评价该例句:好评差评指正

La composante « interprétation » ne constitue que la condition qui transforme la déclaration en réserve.

“解”要素只是将声明变为保留的条件。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.

有条件的解性声明实际上类似有条件的保留。

评价该例句:好评差评指正

En formulant des réserves le transporteur essaie de recouvrer cette protection.

加入限制性条件,反映出承运人试图重新获得保护。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

更何况这也应该适用于条约所禁止的保留。

评价该例句:好评差评指正

Cet arrangement serait mis en oeuvre avec souplesse, sous réserve des possibilités de financement.

这一安排将根据现有资金情况以灵活方式加以实施。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les parties aux conventions multilatérales peuvent protéger leurs intérêts en formulant des réserves.

边公约的缔约国可以通过提出保留来保护它们的利益。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait l'interpréter comme signifiant qu'une telle déclaration constituait en fait une réserve.

它可能被理解为这种声明事实上构成保留。

评价该例句:好评差评指正

Il est en moyenne de deux mois, sous réserve des contraintes liées à la traduction.

这段时间预计平均为两个月,长短视是否有必要满足翻译需求而异。

评价该例句:好评差评指正

Le FEM garde en réserve des ébauches de projet élaborées par ses agents de réalisation et d'exécution.

环境基金保持着项目构想的一套编审程序,是由实施和执行机构拟订的。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon estime qu'il conviendrait de s'intéresser davantage encore à la destruction des SAO mises en réserve.

日本认为,,应进一步着力销毁库存的消耗臭氧层物质。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme agirait vite et utiliserait les fonds pour imprévus mis en réserve chaque année pour ces pays.

此类设施将能作出快速反应,并动用国家每年留出的应急资金。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons ouvert en 2005, de bonne foi-fondé, sous réserve de la clientèle a décidé de promouvoir.

本店开张于2005年,经营以诚信为本,受到老客户的一致认同,推广。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc pas de ressources en réserve qui pourraient être utilisées pour couvrir le coût du Sommet.

因此已无资金储备可用以承担首脑会议的费用了。

评价该例句:好评差评指正

Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.

居民还狩猎保留地放牧越来越的牲畜。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


directoriale, directrice, dirédaoua, diremption, dires, Diretmus, dirham, dirigé, dirigeabilité, dirigeable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Le petit héritage, que Poisson tenait en réserve, dut être rudement écorné.

布瓦松积攒下的那笔小小的遗产,不得不为此消耗了许多。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Toujours garde en réserve de l'inadaptation.

总是保留那些不适应。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde tenait en réserve pour ce moment suprême une lettre écrite en entier de la main de Mgr l’évêque.

玛蒂尔德为了这关键时刻,还留了一封德·教大人的亲笔信。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je coupe la moitié d’un concombre épluché en rondelles que je réserve aussi comme légumes d’accompagnement

我把半个去皮的黄瓜切成片状这也是我保留的配菜。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

L’ébauche Oumpah-Pah, sur six pages, mettait en scène ce personnage, vivant dans une réserve indienne, au milieu de la vie moderne des Américains lambda.

Oumpah-Pah的开头,的六页,使这个人物,生活在印第安人保留地的这个人物,生活在了美国的现代生活中。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

On en prit ainsi plusieurs centaines, qui furent salés et mis en réserve pour le temps où l’hiver, glaçant les cours d’eau, rendrait toute pêche impraticable.

他们就这样捉住了一百多条,都腌了起来,以备冬天河水结冰不能钓鱼的时候食用。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il vivait sans dédain. Il était indulgent pour la création de Dieu. Tout homme, même le meilleur, a en lui une dureté irréfléchie qu’il tient en réserve pour l’animal.

他一生不曾有过奚落人的心。他对上帝的创造从不苛求。任何人,即使是的人,对待动物,无意中总还保留一种暴戾之气。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Celles-là concevaient certes de l'espoir, mais elles en faisaient une provision qu'elles tenaient en réserve, et dans laquelle elles se défendaient de puiser avant d'en avoir vraiment le droit.

这些家庭当然也怀抱希望,但他们把这种希望储藏在心底,在证实自己真正有权实现它之前,他们禁止自己去从中吸取力量。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Si donc l’œuvre était tenue en réserve, n’était connue que de la postérité, celle-ci, pour cette œuvre, ne serait pas la postérité mais une assemblée de contemporains ayant simplement vécu cinquante ans plus tard.

如果作品被封存起来,只是在后代面前才显现的话,那么,对作品来说,这个后代将不是后代,而是同代人,仅仅晚生活五十年罢了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, désormais, l'humanité n'a plus en réserve que quelques théories : la physique classique, la mécanique quantique, ainsi que l'embryonnaire théorie des cordes. Mais seul le destin nous dira quelles applications concrètes pourront en être tirées.

“是啊,现在,人类手里就这么点儿理论储备了:古典物理、量子力学、加上还在娘胎中的弦论,在应用上能走多远,听天由命吧。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il répondit : – « Moi mourir quand vous commander mourir, maître. » Là-dessus j'allai chercher une bonne goutte de rum et la lui donnai, car j'avais si bien ménagé mon rum que j'en avais encore pas mal en réserve.

" 你叫我死都行,人。" 于是我拿了一大杯甘蔗酒让他喝下去。我甘蔗酒一向喝得很省,因此至今还剩下不少。

评价该例句:好评差评指正
法语及英语词汇中的文化

(Ils se gorgent de nourriture en pillant chaque jour les réserves du palais)

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

La France, par exemple, n'a pas ses appareils en réserve et ne peut pas fournir ses propres modèles, Rafale ou Mirage, aux pilotes ukrainiens.

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ces provisions seront en réserve pour le pays, pour les sept années de famine qui arriveront dans le pays d'Égypte, afin que le pays ne soit pas consumé par la famine.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Certaines banques se sont préparées en relevant le niveau des dépôts de garantie exigés pour leurs clients et en faisant des réserves de livres sterling pour compenser de probable dévalorisation.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

François Fillon lui demande de se mettre en réserve du parti… Bruno Le Maire l’appelle pour sa part à démissionner… Copé ne veut pas lâcher le morceau… Dominique Dord, l’ancien trésorier, s’énerve…

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Les gaz et le pétrole de schiste connaissent un véritable boom en Amérique du Nord qui bouscule la donne énergétique dans le monde en donnant accès aux pays occidentaux à d’importantes réserves d’hydrocarbures bon marché restées jusqu’alors inexploitées.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dis-, disaccharide, disalicylate, disamare, disant, Disastérides, disazoïque, disbalance, disbroder, discaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接